Montag, 27. Oktober 2014

Magyarországon szerzett bizonyítványok, oklevelek ill. képzettség elismerése Németországban - Hatósági bizonyítvány

Magyarországon szerzett bizonyítványok, oklevelek ill. képzettség németországban történő elismeréséhez szükséges a bizonyítvány / oklevél valamint a hatósági bizonyítvány hiteles, azaz németországban felesketett oklevélfordító által készített fordítása. A fordítást irodánk szívesen vállalja - vegye fel velünk a kapcsolatot az alábbi e-mail címen: ungarisch@ungarisch.com.

A hatósági bizonyítvány beszerzésehez - mely tanúsítja, hogy a kérelmező számára kiállított bizonyítvány, oklevél érvényes, részletezi a képzést (pl. képzés ideje: 6 félév), továbbá tartalmazza, hogy a képzés eredményeképpen a kérelmező milyen szakképesítést, illetve szakképzettséget szerzett - itt található bővebb tájékoztatás: http://www.oktatas.hu/kepesitesek_elismertetese/hatosagi_bizonyitvany/magyar_oklevelrol_bizonyitvanyrol


DIE UngarnEXPERTEN
E-Mail: ungarisch@ungarisch.com
Web: www.ungarisch.com 

Mittwoch, 2. Juli 2014

Tájékoztató az oklevélmelléklet megszerzéséről és hiteles német fordításáról




A diploma Europass melléklete az egyetemi alapképzést, mesterképzést igazoló diploma melléklete. Ez szabványosított leírása az elvégzett tanulmányi programnak, a diploma által adott tudományos fokozatnak, a tanulmányok folyamán elért eredményeknek.

Az oklevélmelléklet célja: a felsőoktatásban szerzett képesítést igazoló oklevél mellékleteként részletes és tárgyszerű információt ad az oklevél tulajdonosa által folytatott és sikeresen befejezett tanulmányok jellegéről, szintjéről, tartalmáról és ez által segítséget nyújt a képesítések átláthatóságához és megalapozott elismeréséhez külföldön.


A mellékletet a diplomát kibocsátó egyetem/főiskola a diplomával együtt adja ki, térítésmentesen, az alap- illetve mesterképzés programjának elvégzése után. A melléklet nem helyettesíti a diplomát, és rendszerint magyar nyelven állítják ki.

Ha tanulmányait még a Bologna-rendszer bevezetése előtt fejezte be, akkor is jogosult az adott egyetem tanulmányi osztályán egy teljesítésigazolást vagy hasonló dokumentumot kikérni, mely tartalmazza a magyar felsőoktatás rendszerének leírását a Bologna-rendszer előtt. Ez a leírás nagyban megkönnyíti a régebbi oklevelet elfogadását Németországban. 

Ha a Bologna-rendszer bevezetése előtt szerezte meg végzettségét, vagy ha bármilyen más kérdésben tanácsadásra van szüksége, illetve árajánlatot szeretne kérni, az alábbi módon ér el minket: 

E-Mail: ungarisch@ungarisch.com

Tel.: 0178 142 72 48



A diploma Europass melléklete az egyetemi alapképzést, mesterképzést igazoló diploma melléklete. Ez egy szabványosított leírása az elvégzett tanulmányi programnak, a diploma által adott tudományos fokozatnak, a tanulmányok folyamán elért eredményeknek.
A mellékletet a diplomát kibocsájtó egyetem/főiskola a diplomával együtt adja, térítésmentesen, az alap illetve mester képzés programjának elvégzése után. A melléklet nem helyettesíti a diplomát, és rendszerint magyar nyelven állítják ki.
A diploma Europass melléklete (Suplimentul Europass la diplomă) az egyetemi alapképzést, mesterképzést igazoló diploma melléklete. Ez egy szabványosított leírása az elvégzett tanulmányi programnak, a diploma által adott tudományos fokozatnak, a tanulmányok folyamán elért eredményeknek, hogyan helyezkedik el az elvégzett főiskola az országos felsőoktatási intézményrendszerben.
A mellékletet a diplomát kibocsájtó egyetem/főiskola a diplomával együtt adja, térítésmentesen, az alap illetve mester képzés programjának elvégzése után. A melléklet nem helyettesítheti a diplomát, rendszerint két nyelven állítják ki,
- See more at: http://www.maszol.ro/index.php/torvenytar/1701-okmanyok-az-europaba-vezeto-uthoz#sthash.u4af8jPY.dpuf
A diploma Europass melléklete (Suplimentul Europass la diplomă) az egyetemi alapképzést, mesterképzést igazoló diploma melléklete. Ez egy szabványosított leírása az elvégzett tanulmányi programnak, a diploma által adott tudományos fokozatnak, a tanulmányok folyamán elért eredményeknek, hogyan helyezkedik el az elvégzett főiskola az országos felsőoktatási intézményrendszerben.
A mellékletet a diplomát kibocsájtó egyetem/főiskola a diplomával együtt adja, térítésmentesen, az alap illetve mester képzés programjának elvégzése után. A melléklet nem helyettesítheti a diplomát, rendszerint két nyelven állítják ki,
- See more at: http://www.maszol.ro/index.php/torvenytar/1701-okmanyok-az-europaba-vezeto-uthoz#sthash.u4af8jPY.dpuf
A diploma Europass melléklete (Suplimentul Europass la diplomă) az egyetemi alapképzést, mesterképzést igazoló diploma melléklete. Ez egy szabványosított leírása az elvégzett tanulmányi programnak, a diploma által adott tudományos fokozatnak, a tanulmányok folyamán elért eredményeknek, hogyan helyezkedik el az elvégzett főiskola az országos felsőoktatási intézményrendszerben.
A mellékletet a diplomát kibocsájtó egyetem/főiskola a diplomával együtt adja, térítésmentesen, az alap illetve mester képzés programjának elvégzése után. A melléklet nem helyettesítheti a diplomát, rendszerint két nyelven állítják ki,
- See more at: http://www.maszol.ro/index.php/torvenytar/1701-okmanyok-az-europaba-vezeto-uthoz#sthash.u4af8jPY.dpuf
A diploma Europass melléklete (Suplimentul Europass la diplomă) az egyetemi alapképzést, mesterképzést igazoló diploma melléklete. Ez egy szabványosított leírása az elvégzett tanulmányi programnak, a diploma által adott tudományos fokozatnak, a tanulmányok folyamán elért eredményeknek, hogyan helyezkedik el az elvégzett főiskola az országos felsőoktatási intézményrendszerben.
A mellékletet a diplomát kibocsájtó egyetem/főiskola a diplomával együtt adja, térítésmentesen, az alap illetve mester képzés programjának elvégzése után. A melléklet nem helyettesítheti a diplomát, rendszerint két nyelven állítják ki,
- See more at: http://www.maszol.ro/index.php/torvenytar/1701-okmanyok-az-europaba-vezeto-uthoz#sthash.u4af8jPY.dpuf

Magyar diplomák, oklevelek elismerése, diplomamellékletek és egyetemi teljesítésigazolások hiteles fordítása

Ha munkavállaláshoz vagy végzettsége németországi elismeréséhez hiteles német fordításra van szüksége, irodánk, mely 20 éves tapasztalattal rendelkezik etéren, szívesen áll rendelkezésére.

Vállaljuk leckekönyvek, leckekönyv kivonatok, bizonyítványok, diplomák, oklevelek,  egyetemi és főiskolai teljesítésigazolások, valamint Europass diplomamellékletek (Diploma Supplement) szakszerű fordítását. 

Ha a Bologna-rendszer bevezetése előtt szerezte meg végzettségét, vagy ha bármilyen más kérdésben tanácsadásra van szüksége, illetve árajánlatot szeretne kérni, az alábbi módon ér el minket: 

E-Mail: ungarisch@ungarisch.com

Tel.: 0178 142 72 48

DIE UngarnEXPERTEN

Donnerstag, 27. Juni 2013

Munkavállálás Németországban: önéletrajz, bizonyítványok, motivációs levél



Ha németországi vállalatok, intézmények által kiírt állásokra pályázik, számos részletet figyelembe kell venni annak érdekében, hogy pályázata felkeltse az azt többnyire 2-3 percen belül megítélő személyzetis érdeklődését. 


Több éve foglalkozom karriertanácsadással és személyzetfejlesztéssel, emellett bizonyítványok, motivációs levelek, referencialavelek professzionális német nyelvre való fordításával. Az alábbi tippek tapasztalatom szerint segítenek eligazodni abban az esetben, ha magyarországi végzettséggel Németországban keres munkát:


1. Az önéletrajz formája és megfogalmazása abszolút mérvadó, mert a pályázatot elbíráló személy az esetek 99%-ában az önéletrajz alapján orientálódik a pályázóról. Fontos, hogy az önéletrajz ne tartalmazzon helyesírási és egyéb hibákat. Ez természetesen az egész pályázatra érvényes. Ha bizonytalan, vegyen igénybe professzionális segítséget. 


2. A motivációs levére ugyancsak vonatkozik: helyesírási, nyelvi, fogalmazási hibák ne szerepeljenek benne. Emellett fontos a szöveg felépítése, pl. az, hogy ne legyenek túl hosszúak az egyes bekezdések, ill. az is, hogy az álláshirdetésben szereplő kulcsszavak a motivációs levélben is szerepeljenek. 


3. Ami a referencialevelek és bizonyítványok fordítását illeti: tapasztalatom szerint nem érdemes a legolcsóbb árajánlatot kínáló fordítót megbízni a hiteles fordítással. Inkább forduljon bizonyítványok fordítására specializálódott, felesketett szakfordítóhoz, aki kiismeri magát pl. a magyar diplomák németországi honosítása, a hatósági, konformitási bizonyítványok fordítása terén, valamint a magyarországi végzettségek itteni elfogadásának feltételeit és buktatóit illetően. Az esetleges többletköltség ugyanis többszörösen megtérül.


Amennyiben további kérdései vannak a fentiekkel kapcsolatban, fordításra vagy tanácsadásra van szüksége, szívesen állok rendelkezésére:



Dr. Agnes Derjanecz

E-mail: info@derjanecz.de

Tel.: 0178 142 72 48

Montag, 14. Mai 2012

Külföldi rendszámú járművel Magyarországon

Minimum 100 ezer forintos bírságra számíthat, aki nem jogszerűen használ külföldi rendszámú járművet Magyarországon. A büntetés akár 800 ezer is lehet, ha az autó 2000 köbcentinél nagyobb, és tulajdonosa nem magánszemély, hanem más országban működő cég.

A Közúti Közlekedésről szóló törvény legújabb változatában azt is kikötik, hogy amennyiben nem az autó magyar vezetője a külföldi rendszámú autó tulajdonosa, legfeljebb egy napig közlekedhet az országban. Igazoltatáskor bizonyítania kell, hogy valóban ennyi időt tölt az országban az autóval. Aki magyarországi lakcímmel rendelkezik és saját, külföldi rendszámú autójával állítják meg, annak azt kell bizonyítania, hogy életvitel szerűen tartózkodik a rendszámot kiállító országban. A változás óta nem elegendő indok egy bejelentett lakcím, a rendszeres munkavégzést is igazolnia kell annak, akit igazoltatnak.

A rendőrök hiteles fordítást kérnek a helyszínen, és az okmányok utólagos bemutatására sincs lehetőség. A fordítással kapcsolatban a törvény akkor sem tesz kivételt, ha valaki hétvégén vagy ünnepnapon érkezik az országba, amikor az azt készítő egyetlen fordítóiroda zárva van. Ha a bizonyítás a helyszínen nem sikerül, a rendőr nem mérlegelhet, mindenképpen el kell vennie az autó papírjait. Ha az autó magyar üzemben tartója vagy vezetője a rendszám leszereléséről és a forgalmi engedély bevonásáról szóló határozat jogerőre emelkedése után 15 napon belül nem kezdeményezi az autó magyarországi forgalomba helyezését, a bevont okmányokat visszaküldik a kiállító országnak.

A kormányrendelet szeptember 1-jei hatálybalépésével egy időben 50 százalékos kedvezményt adtak a regisztrációs adóból azoknak, akik év végéig honosíttatták külföldi rendszámú járművüket, feltéve, hogy azt 2011. június 15. előtt vásárolták.

Az alapvető jogok országgyűlési biztosának jelentésében több olyan panaszos esete is szerepel, amelyben nem állapítható meg egyértelműen, hogy a külföldi rendszámú autó vezetője valóban visszaélést követett-e el. Az egyik esetben a tulajdonos valóban külföldön él és dolgozik, tehát nem adócsaló. Autója ottani rendszámot visel, de azt Magyarországon élő felesége is rendszeresen használja. Egy másik esetben az autó tulajdonosa szlovák állampolgár, aki az év nagy részét hazájában tölti, de autóját felváltva használják feleségével.

Az új jogszabály hatálybalépése óta minden rendőrnek módszertani útmutatót adnak, hogy egy igazoltatáskor könnyebben el tudják dönteni, valóban megsértette-e a magyar jogszabályt a megállított külföldi rendszámú autó vezetője.


Ha hiteles fordításra, tolmácsra van szüksége, az alábbi elérhetőségeken talál meg:
felesketett magyar-német fordító, fordításhitelesítő, tolmács és üzleti tanácsadó
Tel.: 06421 840 3385
Mobil: 0178 142 7248
 

Montag, 7. Mai 2012

Magyar orvosi diploma honositása Németországban

Magyar orvosi diplomák németországi honosításához egy ú.n. Approbationsantrag kitöltése szükséges. 

A kérelem elfogadásához - a nyilatkozatok és egyéb igazolások mellett - szükséges hiteles német fordításban beadandó dokumentumok a következők (amennyiben ezeket a tulajdonosnak magyar nyelven adták ki):

- születési anykönyvi kivonat
- személyi igazolvány vagy útlevél
- erkölcsi bizonyítvány
- esetleges névváltoztatás esetén a változtatást igazoló dokumentum
- diplomák, melyek végzettségét tanúsítják
- Certificate of Good Standing.

Ha hiteles fordításra, tolmácsra van szüksége, az alábbi elérhetőségeken talál meg:


E-Mail: ungarisch@ungarisch.com


Mittwoch, 28. März 2012

Németországi munka: üzleti, kommunikációs, karrier- és esélyegyenlőségi tanácsadás


Kedves Munkakareső!

Ha Németországban keres munkát, figyelmébe ajánlom a következő blogot is:


A blog szerzőjeként fordítással, tolmácsolással, valamint üzleti, kommunikációs, karrier- és esélyegyenlőségi tanácsadással állok megbízóim rendelkezésére - személyes találkozás keretében, magyar és német nyelven. Ugyan állásközvetítéssel nem foglalkozom, a blogon azonban rendszeresen megjelentetek olyan németországi álláshirdetéseket, melyek esetén előny illetve feltétel a magyar nyelv ismerete.

Ha fordításra ill. magyar-német tolmácsra van szüksége, vagy időpontot szeretne kérni, az alábbi elérhetőségeken talál meg:

E-Mail: derjanecz@ungarisch.de
Tel.:    +49 (0)6421 840 3385
Mobil:  +49 (0)178 142 7248